В Уфу приехал профессор Аньхойского университета Ши Хуншэн. Два месяца он будет учить студентов кафедры востоковедения китайскому языку. Для вуза такая практика самая эффективная. А для будущих переводчиков, филологов и международных журналистов — уникальный опыт общения с носителем древнего языка. Что обозначают загадочные иероглифы и как на китайском звучит Россия, узнала Инна Горина.
Китайский язык – древнейший из всех ныне существующих. И, выучить его довольно сложно. Но можно, уверяет профессор Ши Хуншэн. Только придется полностью поменять сложившуюся языковую картину мира.
Китайские слова – это не просто код. Это — образ, объясняет профессор Аньхойского университета. Для тех, кто изучает этот язык, он уже не кажется просто набором иероглифов.
Китайский язык не случайно напоминает мелодию. Есть одна особенность, которая отличает его от остальных языков. Интонация в китайском выражает не эмоции, а смысл. Чтобы привыкнуть к такой системе, важно как можно больше слушать речь носителей языка. Профессор Ши Хуншен приехал в Уфу из провинции Аньхой. Для кафедры "Востоковедения" Башгосуниверситета он предлагает несколько совместных проектов.
Ши Хуншэн – директор Института по изучению России. Говорит наша страна для китайского народа - великая держава. А Республика Башкортостан – надежный партнер и самый близкий по духу регион. Сам Ши Хуншэн в Уфе был дважды. В первый раз приезжал летом. Мороз ему не страшен. С русской зимой профессор познакомился еще в 92 году в Бурятии, когда впервые приехал в Россию.
А еще он вспоминает, как сложно ему было выучить наш язык. А сегодня – русская речь для него – своя особенная песня.