Правду говорить легко и приятно – это слова «бродячего философа Иешуа, по кличке Га-Ноцри», сказанные им на допросе у Понтия Пилата, если верить автору романа «Мастер и Маргарита» Михаилу Булгакову.
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений поясняет, что эта фраза в современной речи употребляется «как шутливо-иронический комментарий по поводу проблем, которые, как правило, появляются после свободного, откровенного высказывания».
Есть мнение, что носители русского языка «режут правду в глаза», потому что, якобы, это непременное условие искренности и душевности общения. А еще говорят об уникальности экстремального противопоставления правды и неправды в русском языке. Так ли это?
Узнаем в этом выпуске «Активного словаря»:
– о чем говорят антикомплименты;
– что такое культурные скрипты и для чего они нужны;
– можно ли сказать «ты не прав» на английском и японском;
– в чем самое главное различие между русской «правдой» и английской «truth».