Первая международная книжная выставка-ярмарка "Китап-байрам" прошла в Уфе с 26 по 28 мая. В эти дни башкирскую столицу посетили гости из Казахстана, Кыргызстана, Беларуси, регионов России.
Что думают о настоящем и будущем бумажной книги издатели, писатели и читатели? Об этом в субботу, 3 июня 2023 г., рассказал репортажный спецвыпуск программы "Переплет" на "Радио России-Башкортостан".
В рамках ярмарки подвели итоги конкурса "Книга года на земле Урал-батыра". Специальный приз Главы Республики Башкортостан вручен издательству "Беларусь" (Минск) за книгу "Народное искусство Беларуси XVI–XXI вв."
Представитель издательства "Беларусь" Анжела Садовская:
"Мы ожидали, что будет хорошо, потому что когда едешь в какой-то регион, страну, всегда изучаешь ее культуру, традиции, читаешь информацию, но мы не ожидали, что будет так. Мы не ожидали, что это будет гораздо лучше, настолько прекрасно, что все в превосходной степени!
С учетом того, что эта выставка была проведена впервые в Уфе, хочется отметить высокий профессионализм организаторов, четкость работы, слаженность всей системы. Это был действительно праздник книги. И сам регион настолько гостеприимный, красивый, масштабный. Люди, которые искренне любят свою землю, дорожат своими традициями, своей культурой, это очень чувствуется! Чувствуется во всем желание помочь у людей. По дороге водитель рассказал об объектах, которые мы проезжали, причем рассказывал с такой любовью!
Наша задача была – познакомить жителей Башкортостана с нашей культурой, и мы привезли сюда наши книги, которые рассказывают об истории Беларуси, о ее культуре, о знаменитых людях. И мы специально брали книги, в которых присутствует русский язык, чтобы люди могли не только полистать, картинки посмотреть, но и информационный материал изучить. Цель – чтобы о Беларуси узнали больше, чтобы Беларусь заинтересовала жителей Башкортостана, и чтобы они приезжали к нам.
- В свою очередь, мы подписали с издательством "Китап" договор о культурном сотрудничестве. Сотрудничество предполагает, что книги наших авторов будут издаваться в Башкортостане и распространяться здесь, а книги авторов из Башкортостана будут издаваться в издательстве "Беларусь", они будут представлены во всей библиотечной сети нашей страны, во всей книжной торговле, потому что мы являемся старейшим издательством.
Государственному издательству "Беларусь" – 102 года. Книги нашего издательства попадают во все библиотеки без исключения, то есть это огромная целевая аудитория разного возраста. И книги авторов Башкортостана будут доступны самому широкому кругу читателей.
Я хочу отметить, что между нашими народами очень много общего. Это любовь к своей культуре, то, как мы бережно относимся к своему историческому наследию, как мы относимся к священным датам, таким как 9 мая, как мы бережем память о наших предках, как относимся к памятникам архитектуры, пытаясь их сохранить. Наша страна на самом высоком уровне руководства все делает, чтобы сохранить нашу культуру.
- У нас на уровне государства стоит задача популяризации, продвижения чтения. Мы можем отметить, что у вас точно так же оказывается огромная поддержка со стороны государства популяризации чтения. Это общие точки соприкосновен
- Книга не имеет границ, и между Беларусью и Башкортостаном нет никаких границ. Сейчас уже есть прямой рейс, и это всего несколько часов.
Беларусь настолько же гостеприимна, как и Башкортостан. Беларусь тоже красива, есть что посмотреть. И мы, конечно, расскажем об Уфе, о своих впечатлениях. Впечатления самые лучшие, самые теплые, как от праздника книги, от всевозможных встреч с авторами, от приема, который был оказан, начиная с руководства региона, заканчивая теплотой простых людей. Самые-самые теплые впечатления!
- И мы надеемся, что мы вернемся сюда еще, уже с новыми совместными проектами. Надеемся, что увидим делегацию Башкортостана на нашей Минской книжной международной выставке-ярмарке, которая у нас проходит каждый год.
- Наша книга взяла главный приз. Это просто потрясающе!
- У нас много статуэток и дипломов в издательстве, но вот этот приз займет особое место.
Наши книги традиционно отмечаются на выставках дипломами, наградами, и каждая награда – это признание труда коллектива. И эта наша книга посвящена народным традициям, рассказывает о нашей культуре. Она на трех языках (русский, белорусский, английский). И это настолько приятно, что профессиональное жюри оценивало не только полиграфию, но и духовное наполнение книги. Это гордость и за издательство, и за Беларусь в целом, потому что мы здесь представляем и издательство, и страну. И было очень приятно, когда после награждения подходили жители Уфы, благодарили, говорили, что да, Беларусь ваша красива, у вас красивые книги. Мы получили оценку не только от высокого жюри, мы получили оценку от простых читателей. А теперь, надеемся, у нас будут совместные проекты".
Будет ли жить бумажная книга?
"Она не просто будет жить, она будет процветать! Потому что печатная книга – это мощнейший артефакт. Может исчезнуть файл, электронная какая-то версия чего-то. Посмотрите, когда сейчас работают историки с архивами, они обращаются именно к печатной книге, они изучают документы именно на печатном носителе.
- На сегодняшний день продажи именно печатных книг выросли везде. Печатная книга – это признак элитарности.
Если вспомнить времена в Советском Союзе, показателем статуса семьи был хрусталь и книги, сколько в квартире у человека шкафов книжных. Собрание сочинений, "Большая энциклопедия"… Это был показатель статуса и показатель интеллекта, показатель уровня образованности людей. Мы все хотим быть успешными и образованными. И тут не заменить живого общения. Когда мы общаемся виртуально где-то в интернете – это одна история, когда мы встречаемся – это невозможно передать, это на тактильном уровне, на энергетическом уровне. Точно так же бумажная книга: когда ты ее читаешь через экран, ты получаешь мертвую информацию. Перелистывая, страницы книги, когда ты слышишь, как они шуршат, когда ты можешь закладочку сделать, где ты остановился, а если это свежая книга, которая только вышла из типографии, и этот запах типографской краски еще! Нет, книга никогда не исчезнет. И если говорить о детской книге, ну как ребенку можно читать сказки без шикарных иллюстраций?! Ни один экран не передаст красоту альбома по искусству!
- Интернет наполнен противоречивой информацией, когда можно оспаривать различные факты. И вот у нас, например, в огромном проценте вырос спрос на книги по истории, военно-патриотического характера.
Это связано, прежде всего, наверно, с тем, что сегодня молодому поколению, в частности, очень сложно разобраться с происходящим, не зная предыстории каких-то событий. В основе многих книг по истории лежат документы, с которыми сложно спорить. И авторы книг – это кандидаты исторических наук, люди, которые имеют определенный опыт и образование в этой области. То есть если мы читаем информацию в интернете, не факт, что она достоверна, а когда ты читаешь книгу серьезного издательства, – это достоверная информация. И это очень важно сегодня.
- Это то, за что мы все сейчас боремся: задача стоит – сохранить историческую память. Не дать никому ее переписать. Чтобы факты, которые изложены в книгах и дополняются фотографиями, служили опорой для многих в изучении истории своей страны".
Читает ли белорусская молодежь?
"Да. Молодежь читает. У нас есть совместный проект с национальным художественным музеем Республики Беларусь – мы выпускаем серию "Знаменитые художники Беларуси" на трех языках. Это чуть ли не карманного формата книги, потому что альбомы по искусству очень дорогие, там полноцветная дорогая печать, а эти альбомы очень доступны, но качество при этом сохранилось. Мы рассчитывали, что это будет молодое поколение в основном покупать, потому что это доступно по стоимости. И уже вышло более сорока книг, и люди их ждут, коллекционируют. И это по искусству! То есть узкоспециализированное направление. А то, что касается краеведения, истории, молодежь очень этим интересуется.
- Всегда были те, кто не читал, и всегда будут те, кто читает. Это приходит рано или поздно к каждому человеку. И без этого невозможно в жизни быть успешным, невозможно развиваться.
Без книг человек становится пустым. Его душа пуста. И кому он может быть интересен? Даже самому себе… Со временем ему захочется заполнить эту пустоту. А пустоту может заполнить только духовная пища, то есть книги. Поэтому люди читали и будут читать".
Саят Камшыгер, поэт, переводчик, журналист, главный редактор детского издательства "Алтын-сака", член Союза писателей (Казахстан, г. Алматы):
"Я так рад, что участвовал в этом "Китап-байраме"! Хочу на следующий год сразу взять один шатер от имени нашего книжного магазина, там у нас находится четыре книжных издательства, мое издательство "Алтын-сака" издает детские книги, другие издают мотивационные, религиозные книги, художественную литературу.
- В Уфе первый раз прошла ярмарка, и сразу – грандиозная. Всем понравилась – и читателям, и издателям, и авторам. Это книжный праздник был.
В конкурсе "Книга года на земле Урал-батыра" книга Саята Камшыгера удостоена диплома третьей степени в номинации "Лучшая книга для детей и юношества".
"Книга называется "Кем стану?". Я сделал список из более ста профессий, из них выбрал тридцать. И об этих тридцати профессиях сочинил стихи. Для каждой профессии иллюстрацию сделали. Маленькие дети, которым пять-шесть лет, учат эти стихотворения в садиках, в подготовительных классах. И они узнают об этих профессиях, могут выбирать, кем стать, могут определиться. У нас в основном до одиннадцатого класса не знают, кем стать, а эта книга для маленьких. Там есть учитель, врач, логистик, айтишник, полицейский, инженер, актер, нефтяник, эколог… Поэта там нет. Я, например, учитель казахского языка, и я поэт. Поэта я не включил в эту книгу, но мой сын хочет стать поэтом. Его зовут Магжан, недавно ему исполнилось восемь лет, он учится во втором классе. Недавно я ему говорю: "Давай, Магжан, запишись в футбольную секцию". А он мне: "Нет, папа, лучше я так похожу, буду как ты поэтом!" (смеется)".
Чем занимается поэт?
"Поэт пишет стихи, которые читают читатели. Надо на разные темы писать. Детей надо воспитывать, а для этого нужны патриотические стихотворения, о человечестве, о справедливости. И кто-то должен эти стихотворения для детей писать. Лет 10-15 назад, когда у меня дети были младше, мы не могли на казахском стихотворения найти, книжки не могли найти. И поэтому я решил сам своим детям написать. И так начал для детей писать стихи.
Вот я на "Китап-байраме" увидел российскую книгу "365 стихотворений на каждый день", там и Маршак, и Чуковский, и Горький есть – избранное. Я хочу издать свою такую книгу в Казахстане. Например, на 8 марта я напишу стихи о матери, в канун Нового года – про Новый год, на 23 февраля я напишу про отца… Хочу сделать такую книгу для наших казахских детей. Она будет востребована".
Есть ли будущее у бумажной книги?
"Да, конечно! Если бы не было будущего, мы бы такой "Китап-байрам" не устраивали бы. Я увидел, что люди покупают книги целыми пакетами! Дети тут играют, читают. Если люди здесь ходят толпами, значит, они еще читают".
(продолжение следует…)